毕业生专业介绍:口译实验班

来源:默认 发布时间:2022-10-13 浏览量:452


一、培养目标

口译实验班旨在培养具有比较熟练的英汉双语基本功、较强的口笔译实践能力,掌握体育组织、体育赛事及主要体育项目的相关知识,能够胜任体育、外事、经贸、教育、文化等领域中一般难度的翻译任务的复合型人才。

 

二、毕业要求

口译方向班旨在培养德才兼备、具有宽阔国际视野的通用型翻译专业人才。通过两年的专业课程学习与训练,毕业生应获得以下几个方面的知识和能力:

1.具有较好的人文素养,具备健康的身体素质与强大的心理素质,拥有较高的翻译专业素养和良好的翻译职业道德;

2.具备扎实的语言文学文化功底,具备较广的知识面,了解中外社会文化,通晓国际体育领域规则;

3.了解翻译及相关行业的运作流程,熟悉翻译基础理论,熟练运用翻译设备与翻译工具;

4.具备较强的逻辑思维能力、较高的跨文化交际能力以及较强的独立思考能力、解决问题能力和沟通协调能力;

5.较好地掌握英汉互译,特别是联络口译、会议口译(交传)的专业技能。

 

三、主要课程

会议口译、英汉笔译、联络口译、汉英笔译、视译基础、体育英语视听说等。

 

四、毕业生就业情况

口译实验班学生都是同年级中的佼佼者,不仅各门课成绩优异,而且综合能力强,大多进入国内外知名学府的翻译、语言学等领域求学或者跨学科继续深造。就业方向多为企事业单位或翻译公司的专职翻译、教育单位翻译教师、体育俱乐部随队翻译,以及需要较高语言能力及其他综合能力的管理岗位。

 

五、2022届毕业生情况介绍

口译实验班毕业生共15人,其中男生4人,女生11人,来自江苏、山西、四川、浙江等11个省份。口译实验班毕业生有比较熟练的英汉双语基本功,具备高分通过雅思、托福、GRE等外语考试的语言能力;较强的口译实践能力,可以具备通过CATTI口笔译三级、二级的翻译水平,而且具备较强的人际交流和沟通能力,能够担任一般难度的陪同口译、会展口译等翻译任务,可胜任各种对语言能力要求较高的文职岗位;而且思辨能力强,具备较高的统筹协调、人际交往能力,尤其对一些体育项目也有比较深入的了解,可以胜任各种与体育相关的行政管理工作。

 

六、优秀毕业生事迹

叶佩琳,该生在校期间专业成绩排名第一,平均成绩92.38,平均学分绩点4.24,获国家奖学金、校三好学生、校优秀学生干部、校优秀共青团员等称号。英语专业四级考试成绩优秀,获翻译专业资格(水平)英语三级笔译证书,曾为中国外文局教育培训中心提供口笔译服务。该生积极参加社会实践活动,曾参加亚洲文明对话大会、北京国际长跑节-北京半程马拉松等大型志愿服务活动;作为2019“丝路杯”国际女子冰球联赛志愿者,协助组委会组织赛事,并被评为 “优秀志愿者”;入选北京冬奥会大学生体育记者选拔训练营,成为北京冬奥会第一批专业志愿者。

曲正阳,该生专业过硬,基础扎实,其前六个学期,平均学分绩点4.23,平均成绩92.3,综合排名1/68,曾获2019-2020学年国家奖学金。她通过了翻译专业资格(水平)英语笔译三级考试,在英语专业四级考试中成绩优秀。该生以赛促学,曾获“外研社·国才杯”全国英语阅读大赛北京市二等奖、北京市大学生英语演讲比赛三等奖。社会实践方面,曲正阳参与了2019国际家庭日(冰雪运动主题)、2021北京城市副中心马拉松等活动的志愿服务工作。她还曾在太和智库总部担任实习研究助理,承担了国家体育总局横向研究课题《科技服务冬奥:信息分析及语言服务》子项《冬奥动态》刊物的英语编译工作。

 

七、隶属学院简介

口译实验班隶属于国际体育组织学院(外国语学院),学院成立于2004年9月,前身为外语系,2017年更名为国际体育组织学院(外国语学院)。国际体育组织学院(外国语学院)秉承“博学与精专并重、东西方文化兼容”办学理念,逐步加大改革力度,完善自身建设,提高育人质量。在大学四年的学习过程中,学生既要文化博学,又要体育博学;在语言技巧精益求精的同时,专门学习和研究一或二个体育项目,努力成为专业基本功扎实、精通体育的具有国际视野和创新意识的复合型外语人才。长期以来,国际体育组织学院(外国语学院)一直高度重视合作办学、合作育人。以“送出去”和“请进来”的方式,走国际化办学道路,加强国际交流,组织学生到美国、加拿大、英国、法国等国家进行长短期学习交流和访问,拓宽了学生的国际视野,使学生亲身体验英语国家环境,为英语水平的提高起到了重要的推动作用。

 

八、2022届毕业生就业工作联系方式

联系人:李安琪老师

联系电话:010-62975149